商用同声传译系统架构-行业动态-南京翻译公司|翻译公司|南京同传翻译公司-025-83805317
商用同声传译系统架构-行业动态-南京翻译公司|翻译公司|南京同传翻译公司-025-83805317

新闻资讯

商用同声传译系统架构

分享到:

随着国际间经济交往和商业谈判对現场外语翻译需求的不断增加,各种同声传译设备发展很快。红外线同声传译系统由于具有传输信息的带宽较大、超强的保密性、设备小型化、可移动等特点,是目前会议无线语言分配系统中的主要传输方式。


一. 前言

随着国际间经济交往和商业谈判的不断增加,使用现场同步翻译——"同声传译"的场合也不断增加,这也是一种高效.实用的翻译形式,同声传译(simultaneous interpreting)是译员利用专门 的同声传译设备,坐在隔音的同传室里一面通过耳机收听源语发言人的讲话一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,译语通过传输系统输送到需要传译服务的与会者,后者可以通过设备终端选用自己所需的语言频道收听相应的译语。同声传译的目的在于让使用不同语言的交际各方能够实现清晰无障碍的沟通交流。同声传译系统正是为了适应这种需求而发展的一种新型电子设备。

二. 同声传译系统组成

同声传译系统是将发言者的语言(通常称原语Original Language),通过译员翻译成另一种或几种语言(通常称译语)并传送给与会者选听的系统,通常同声传译系统由以下几部分组成:

1. 拾取原语的拾音设备及扩音部分:

2. 同传控制部分,它对会场内的传声器进行控制切换.对各语言通道的信号进行放大分配;

3. 译音部分.该部分主要由译员终端.译员用耳机和话筒组成,它将同传控制部分送来的原语、译语供译员选听,译员再口译成目的语种;

4. 发送、接收部分。它按通道将原语.译语放大传输出去,供与会者使用收听设备选听。

三. 同声传译的基本功能

目前,同声传译设备的音频处理器以数字化为主,一个成熟完善的同传系统应该具备如下一些基本的功能:

1 自动转接现场语言功能,,当现场发言与传译员为间一语言时,改语种的传译员无需再进行翻译,可以关闭传译器的话筒进行短暂的休息.这时传译控制主机应该可以自动把该传译占用的通道自动切换到现场语言中。

2二次或接力传译功能。传译器应该可以接收到包括母语(现场语),翻译后语言,多媒体信号源等所有的语音,当翻译员听不懂现场语种时,系统自动将另一设定的翻译后语种接入供翻译员进行二次或接力翻译。

3. 呼叫和技术支持功能,每个传译台都有呼叫主席和技术员的独立通道,可使传译员申请技术支持等援助.而无须打扰其他与会人员。

4. 传译通道锁定功能。防止不同的翻译语种占用同一通道,系统应该设置通道占用指示灯。

5. 独立语音监听功能。传译控制主机可以对各通道和现场语言进行监听,并带独立的音量控制功能。

四. 同声传译的传输方式

同声传译系统的核心技术是多语种旁听信号的传输(分配发送与接收),主要由有线与无线两种方案构成,而无线传输又分为电磁波方式和红外线方式两种。

1.有线传输方式。有线传输也分为模拟和数字两种方式,通过从译员室、机房敷设到各个旁听位置的多芯电缆,传输多路音频信号实现。有线传输具备设备造价较低、不易受干扰、音质良 好.保密性高等优点.但系统布线复杂,日常维护比较麻烦,多数应用在固定安装使用的场合。目前,使用超五类双绞线传输经采样量化的数字音频信号。由于数字音频信号采用了很高的比特率,使整体音质可以达到很高的保真度。而且因为采用数字总线 连接方式,不但简化了布线系统.而且可以使会议系统、传译系统.表决系统等成为一个完整的组合。

2.无线电磁波传输方式。无线电磁波传输方式一般采用较低的频率和较长的波长.以避开广播电台.对讲机等设备的常用波段。无线电磁波传输一般采用天线电缆在天花板,地板或墙壁内布成 一个闭合的环路,接收机采用感应式方法接收。由于有电磁辐射的存在,任何在会场外的人都可以使用同样的接收机收听会议内容。如果使用专用设备,甚至可以在离会场非常远的距离都可以监听会议发言内容。

3. 红外线传输技术。红外同声传译系统利用波长近于830nm-95nm的红外光辐射传输音频。系统主要有以下几部分组成:译音单元,红外发送机.红外辐射器、红外接收机。该系统的原理是:原语和译语信号传至发送机内,对发送机内的多路副载频分别调频(已调频副载波频率范围在35kHZ~795kHZ),每路语言的已调频波经电缆送至红外辐射器,通过辐射器内的发光元件发光二级管完成对红外光的幅度调制(辐射器的辐射元件为砷化镓或砷化铝发光二级管。辐射器上装有几百个多至上千个发光二极管), 并由红外发光二极管辐射出已被调制的红外光,用专用接收机接收。专用接收机上装有光电二极管,红外光通过光电二极管变成 电信号,再由接收机将调频信号解调为语言信号。在使用该系统时,应根据辐射器的辐射特性.确定辐射器的数量并合理布置、安装,使辐射光能达到会场的各个位置。

五. 几种同传系统的比较

有线同声传译系统是用电缆传输各语言信号并送至会场的每个座位,需要铺设大量的电缆。一般要预埋很多管线,施工量较大。此系统可靠性较高.音质易保证,无电波辐射出去,不易被盗听,该系统常和即席发言系统结合起来使用。

无线电磁波式同传系统,设备安装简单,在限定的工作区域内即使将接收机放在口袋里,在会场内随意走动也不影响接收效果。所以在记者招待会等流动性场合得到广泛使用。此种系统使用时,相同频段的发射机不能在邻近的会场使用.否则容易造成相互干扰。该系统易受外部电磁干扰。尽管环形天线感应的区域有限,空间仍有电波,易被窃听。

红外同传系统不使用放射频段的电磁辐射.相对电磁感应式,对红外系统的窃听就困难得多。系统对外部的电磁干扰不敏感。如将辐射器的辐射限制在所使用的会议厅内,红外光不从一个厅传到邻近的另一会议厅,就可以在邻近的会议厅里使用相同的系统工作。由于它有以上优点且音质好,是该技术发展很快。

目前.同声传译系统使用主要集中在多语言会议应用和高校的外语教学训练两个方面,同声传译系统设备的技术研制和发展也是沿着两个方向。对于前者,由于会议交流的小型化和多场合的趋势,室内会议同声传译系统的发展以可移动的小型化红外技术为主,而在教育领域,则更强调设备的稳定性和维护使用的经济 性.因此教育型同声传译训练系统以有线为主。

六. 红外线同声传译系统技术发展

国际标准IEC 61603-1推荐了可用于音频信号传输的红外辐射 调制频段BAND Ⅱ(45kHz-1 MHz)和BAND IV (2MHz—6MHz)。其中BANDⅡ (45kHz-1MHz)主要用于会议用音频传输系统及类似系统:BAND IV (2MHz-6MHz)主要用于宽带音频及相关信号传输系统。

表1 BAND Il频段的副载波频点设定

1976年,贝拉公司研制成世界上第一套红外线同声传译系统。贝拉IRX主要工作在BAND Ⅱ (45kHz-1MHz)频段,频点为55KHZ-1335kHz,贝拉IRX遵循国际标准IEC 61603-3,规定以4OKHz的频率间隔设置副载波频点(如表1所示),采用±7.5KHz频偏的副载波调频。此后,国际上主要的红外线同声传译系统厂商几乎全部采用的是BAND Ⅱ频段的红外线同声传译系统。在使用人们中发现,BAND Ⅱ频段的红外线同声传译系统很容易受节能灯等新兴的高频驱动光源的干扰,因为高频驱动光源在发光时会产生被调 制的红外信号,这些被调制的红外信号主要集中在1MHz范围以内,正好落在BAND Il (45k-1MHZ)副载波的频段.影响到红外传输系统的声音质量和传输距离(国际标准IEC 61603-1、国际标准IEC 61603—7)。

为保证正常的使用效果,使用BAND Il频段的红外线同声传译系统的会议场所一般建议不要使用高频驱动光源(如节能灯),国际上一些规范的红外线同声传译系统的厂商会在其在安装手册中注明。这也就限制了设备的应用范围。

2001年世界上第一套BAND IV (2M-6MHz)频段的红外线同声传译系统研制成功。该设备(TAIDEN)采用2.05M-5.15MHz频点,并遵循国际标准IEC 61603-2,规定以200KHz的频率 间隔最多可设置16/32个副载波频点(如表2所示),采用±22.kHZ频偏的副载波调频(如表2)。

表2. BAND IV频段的副载波频点设定

工作在BAND IV频段的红外线同声传译系统的传输频段在 2MHz以上,很好地避开各种高频驱动光源产生的干扰。另外,BAND IV频段的副载波通讯带宽(4MHz)要大于BANDⅡ频段(<1MHz), 因而BAND IV频段的红外线同声传译系统频响特性宽,信噪比高,通道间干扰少,具有更高的音质保真效果。BAND IV频段的红外线同声传译系统将逐渐成同传系统发展的主流。

南京同传翻译公司是以工程技术翻译为主营业务的南京翻译公司,尤其擅长为国家大中型引进工程项目提供技术资料的中外文互译、现场口译,已承担过众多大型项目的招投标会议口译、工程现场口译、资料翻译工作,翻译人员都具有工程现场口译经历,能够准确掌握各类工程项目的专业术语。
南京翻译公司,南京翻译,南京同传翻译公司,翻译公司,同声传译,
南京翻译公司,南京翻译,南京同传翻译公司,翻译公司,同声传译

2015年工程技术类英语翻译培训班
同声传译与入门技能训练

Copyright @ 2005-2020 南京同传翻译公司 版权所有

苏ICP备16061228

在线咨询

客服电话

025-83805317

微信咨询

在线咨询 电话咨询