技术贸易常用词语-技术资料-南京翻译公司|翻译公司|南京同传翻译公司-025-83805317
技术贸易常用词语-技术资料-南京翻译公司|翻译公司|南京同传翻译公司-025-83805317

技术贸易常用词语

分享到:
  Words and Expressions on Technology Trade 技术贸易常用词语advance and deposit 预付租金与保证金
 
  agreed territory 契约区域
 
  Agreement for the Avoidance of Double Taxation 避免双重征税协定applicable law适用法律
 
  applicable law clause适用法律条款
 
  arbitration 仲裁
 
  arbitration clause 仲裁条款
 
  artificial person 法人
 
  attorney 委托代表
 
  auditing clause  帐目条款
 
  award meeting 决标会议
 
  award of arbitration 仲裁决定
 
  award of bid 决标
 
  barter trade 易货贸易
 
  base price 标底
 
  bid deposit 投标保证金
 
  bid opening 开标
 
  bidder 投标人
 
  breach of contract 违约
 
  buyer credit 买方信贷
 
  capitalization of technology 技术的资本化choice of law clause 法律选择条款
 
  civil law 欧洲大陆法系
 
  client 委托方
 
  closed bid (tender) 在一定范围内邀请参加的投标come into force clause 生效条款
 
  commercial technology transfer 商业技术转让common law 英美法系
 
  compensation 补偿
 
  compensation trade 补偿贸易
 
  competitive bidding 竞争性招标
 
  complete equipment importation 成套设备引进composition of investment 投资构成
 
  consulting service 咨询服务
 
  conciliation 调解
 
  conditions of payment 付款条件
 
  consultant 咨询方
 
  contentious 引起争议的
 
  contract document 合同文件
 
  contract for products in hand 产品到手合同,保产合同contract product 合同产品
 
  contractor 承包方
 
  contractual joint ventures 合作经营
 
  cooperative production 合作生产
 
  cost of development 研究发展总费
 
  cost of transfer 引进技术所需的总费
 
  cost plus for contract 成本加费用合同
 
  counter claim 反诉
 
  counter purchase 回购
 
  counting method of royalty 提成费计算方法credit 资信
 
  credit lease 信贷租赁
 
  cross license contract 互换许可合同
 
  customs formalities 海关手续
 
  decline stage  衰退阶段
 
  definition 定义
 
  depreciation charge 折旧费
 
  devaluation 贬值
 
  direct product 直接产品
 
  dispute settlement 争议解决
 
  double taxation 双重征税
 
  down payment 订金
 
  drawings 图纸
 
  economic life cycle of a product 产品经济寿命周期exclusive license contract  独占许可合同
 
  export credit  出口信贷
 
  export of technology 技术出口
 
  export quotas 出口配额
 
  export subsidies 出口补贴
 
  fair market price 公平市场价格
 
  feasibility 可行性
 
  feasibility study 可行性研究
 
  feasibility study report 可行行研究报告
 
  fee 使用费
 
  finance lease 融资租赁
 
  finished product 成品
 
  fixed price sliding royalty 固定提成
 
  Foreign Economic and Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade 中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会foreign economic contract 涉外经济合同
 
  foreign economic item 涉外经济贸易项目
 
  formality 手续
 
  general condition 一般条件
 
  grant-bank provisions 回授条款
 
  growth stage 成长阶段
 
  guarantee 保证
 
  guarantee clause 保证条款
 
  Hamburg Rules《汉堡规则》
 
  hard ware 硬件
 
  how to 口头传授
 
  import of technology 技术引进
 
  income tax 所得税
 
  infringe 侵权
 
  initial payment 初付费
 
  Institute Cargo Clauses《协会货物条款》
 
  interim measures of protection 临时性保护措施internal rate of return (IRR) 内部收益率
 
  international bid (tender) 邀请外国人参加投标international competitive bidding (TCB) 国际竞争性招标International Convention for Unification of Certain Rules of Law Relating to Bill of Lading《关于统一提单的若干法律规定》
 
  international license contract 国际许可合同international practice 国际惯例
 
  International Rules for the Interpretation of Trade Terms《国际贸易术语解释通则》
 
  international technology transfer 国际技术转让international technology transfer transaction 国际技术贸易international tendering 国际招标
 
  introductory stage 介绍阶段
 
  investment appraisal 投资评价
 
  investment certificate 投资证书
 
  investment environment 投资环境
 
  investment proportion 投资比例
 
  investment value 投资价值
 
  invisible property 无形财产
 
  invitation for bid 招标通知
 
  invitation to tender 招标
 
  joint venture 合资经营
 
  jurisdiction law 管辖法
 
  know how 专有技术
 
  know-how license contract 专有技术许可合同lawful 合法
 
  lawless 不合法
 
  lease object 租赁客体
 
  lease trade 租赁贸易
 
  legal formalities 法律手续
 
  legitimate post-tax profits 缴纳所得税的合法利润lessee 承租人
 
  lessor 出租人
 
  letter of indemnity 保密
 
  letters of intent 项目意向书
 
  letters of project proposal 项目建议书
 
  letters patent 特许证
 
  leverage lease 杠杆租赁
 
  liability clause 责任条款
 
  license 使用许可证
 
  license trade 许可证贸易
 
  licensee 受让方
 
  licensing contract 许可合同
 
  licensor’s share on licensee’ profit (LSLP 技术供方占技术受方利润的份额licensor 出让方
 
  litigation 诉讼
 
  look see 车间进行试看
 
  low stage bidding 两段招标
 
  lumpsum price 统包价格
 
  maintain 维修保养
 
  management condition 管理条件
 
  margin 保证金
 
  market capacity 市场容量
 
  market channel 销售渠道
 
  mature condition 自然条件
 
  maturity stage 成熟阶段
 
  mechanical performance guarantee 机械性能保证memorandum 备忘录
 
  milestone payment 分期付款
 
  mixed agreement 混合协议
 
  natural person 自然人
 
  negotiated bidding 谈判招标
 
  net present value rate 净现值比率
 
  net selling price 净销售价
 
  non-commercial technology transfer 非商业性技术转让non-competitive bidding 非竞争性招标
 
  nonexclusive license contract 普通许可合同nontransferable license contract 不可转让许可合同notice of award 中标通知书
 
  novelty 新颖性
 
  null and void 无效
 
  open bid (tender) 不要求保密的投标
 
  open bidding 公开招标
 
  open cost contract 公开成本合同
 
  open price 开口价
 
  opening of bids 开标
 
  opening of offers 开标
 
  opening of quotations 开标
 
  opening of tenders 开标
 
  ordinary technology 普通技术
 
  ownership 所有权
 
  package contract 总包合同
 
  Paris Convention for the Protection of Industrial Property《保护工业产权巴黎公约》
 
  partner 合伙人
 
  partnership 合伙关系
 
  Patent Cooperation Treaty (PCT) 《专利合作条约》
 
  patent documents 专利文件
 
  patent infringement 专利侵权
 
  patent license contract 专利技术许可合同
 
  patent right 专利权
 
  payment after delivery 技术资料交付后付款performance bond 履约保证金
 
  photographs 照片
 
  preliminary feasibility analysis 初步可行性分析price of the contract 合同价格
 
  primary data 主要资料
 
  processing and assembly 加工装配
 
  processing cost 加工费
 
  product buy-back 产品返销
 
  product innovation 产品革新
 
  product life cycle 产品寿命周期
 
  product mix 产品组合
 
  product patent 产品专利
 
  product quality guarantee 产品质量保证
 
  product quality standard 产品质量标准
 
  product tax 产品税
 
  product warranty 产品保证书
 
  profit 收益
 
  profit and loss investment 投资损益
 
  progress payment 按项目的进度付款
 
  progressive taxation 累进税
 
  project contract 项目合同
 
  project contracting 工程承包
 
  project owner 工程所有人
 
  propensity to invest 投资倾向
 
  proper law 准据法
 
  property tax 财产税
 
  public bid (tender) 不限范围邀请参加的投标qualification 资格
 
  qualitative analysis 定性分析
 
  quantitative analysis 定量分析
 
  rate of return on investment 投资回收率
 
  raw material supply 料件供应
 
  recipient 受方
 
  receiving party 取方
 
  registered capital 注册资金
 
  remuneration 酬金
 
  repay planning 偿还计划
 
  resource condition 资源条件
 
  restrictive business practices 限制性商业惯例restrictive practice 限制性惯例
 
  return on investment 投资盈利率
 
  Revised American Foreign Trade Definition , 1941《美国对外贸易定义》
 
  right to use  使用权
 
  royalty price 提成价格
 
  royalty rate 提成率
 
  running royalty 滑动提成
 
  sale and lease back lease 售出与返租式租赁scope of the contract 合同范围
 
  sealed bid 密封投标
 
  sealed letter 密封信件
 
  second creation 二次创造
 
  secrecy agreement 保密协议
 
  select model 选型
 
  selected bidding 选择招标
 
  semi-finished product 半成品
 
  semi turn key project contract 半交钥匙项目合同show-to 操作示范
 
  simple license contract 普通许可合同
 
  sliding royalty 滑动提成
 
  soft ware 软件
 
  sole license contract 全权许可合同
 
  stamp tax 印花税
 
  sub-license contract 从属许可合同
 
  subject matter 标的
 
  submission of tender 投标
 
  submit a tender 投标
 
  subsidiary 附属公司
 
  substantive law 实体法
 
  successful (winning) bidder 中标人
 
  successful tenderer 中标人
 
  summary of negotiation 洽谈纪要
 
  supplier 供方
 
  suppliers credit 卖方信贷
 
  suppling party 供方
 
  synthetic lease 综合租赁
 
  taxation bureau 税务局
 
  taxation office 税务所
 
  taxation policy 税收政策
 
  taxation system 税制
 
  taxes and duties 税金和关税
 
  technical and economic analysis 技术经济分析technical and economic appraisal 技术经济评价technical and economic indicator 技术经济指标technical assistance agreement 技术援助协议technical cooperation 技术合作
 
  technical data 技术资料
 
  technical documents 技术条件
 
  technical indices 技术指标
 
  technical information 技术资料
 
  technical monopoly 技术垄断
 
  technical specification 技术规范
 
  technical appraisal 技术鉴定
 
  technological development 技术开发
 
  technology intensive 技术密集型
 
  technology transfer 技术转让
 
  technology transfer contract 技术转让合同technical and economic target 技术经济定额tender 招标人,招标
 
  tender box 投标箱
 
  tender committee 投标委员会
 
  tenderer 投标人
 
  terms of reference 咨询任务大纲
 
  The International Convention for the Protection of Industrial Property《保护工业产权公约》
 
  The Proper Law of Contract 合同准据法
 
  the starting data 起始日
 
  The Uniform Law the Formation of Contract for International Sale of Goods《国际货物买卖合同成立统一法》
 
  The Uniform Law on International Sale of Goods《国际货物买卖统一法》
 
  time-base contract 计时合同
 
  to be subject to taxation 应纳税
 
  to call for bid 邀请投标
 
  to exempt form taxation 免税
 
  to invite tender 招标
 
  to submit tender 投标
 
  to win the contract 中标
 
  trade mark license contract 专利使用许可合同trade mark licensee 商标受让人
 
  trade mark licensor 商标许可人
 
  transferable license contract 可转让许可合同transferee 被转让方
 
  transferrer 转让方
 
  triangular trade 三角贸易
 
  turn key project contract 交钥匙项目合同
 
  turnkey project 交钥匙工程
 
  two-stage competitive bidding 两段竞争招标tying provisions 搭卖条款
 
  U.N. Convention on the Carrier of Goods by Sea, 1978《1978年联合国海上货物运输公约》
 
  UNCTAD 联合国贸易发展组织
 
  United Nations Convention on Contracts for the International Sales of Goods《联合国国际货物销售合同公约》
 
  utility  实用性
 
  utility model 实用新型
 
  warranty 担保
 
  Warsaw Oxford Rules ,1932《1932年华沙牛津规则》
 
  whereas clause 鉴于条款
 
  World intellectual Property Organization (WIPO) 《世界知识产权组织公约》
 
  
航空航天英语词汇
没有了!

Copyright @ 2005-2020 南京同传翻译公司 版权所有

苏ICP备16061228

在线咨询

客服电话

025-83805317

微信咨询

在线咨询 电话咨询