南京翻译公司|合肥翻译公司|南京同传翻译公司-025-83805317
南京翻译公司|合肥翻译公司|南京同传翻译公司-025-83805317

建筑工程翻译例句

分享到:
  [1]It is this kind of steel that the construction work site needs most urgently.
 
  建筑工地最急需的正是这种钢。
 
  [2]It is these drawbacks which need to be eliminated and which have led to the search for new methods of construction.
 
  正因为有这些缺点需要消除,才导致了对施工新方法的研究探求。
 
  [3]It is not until the stiff concrete can be placed and vibrated properly to obtain the designed strength in the field that high permissible compressive stress in concrete can be utilized.
 
  只有做到在工地正确灌注振捣干硬性混凝土并使之达到设计强度时,才能充分利用混凝土容许压应力。
 
  [4]The main problem in the design of the foundation of a multi-storey building under while the soil settles is to keep the total settlement of the building within reasonable limits, but specially to see that the relative settlement from one column to the next is not great.
 
  在土壤沉降处设计多层建筑基础的主要问题,就是使建筑物的总沉降保持在合理的 限度内,而且特别要注意相邻柱子之间的相对沉降量不能多大。
 
  [5]Anything that can be done to reduce congestion and allow people to travel to the town center in a shorter time, will make the central area more accessible and, thus, will help people to decide to shop there as against in the suburbs or out of town.
 
  为了减少拥挤,并能使人们用较短的时间到达中心而采取的任何措施将会使市中心区 成为人们愿意去的地方,从而有助于人们决定到市中心购物,而不到郊区或出城去购物。
 
  [6]In the course of designing a structure, you have to take into consideration what kind of load structure will be subjected to, where on the structure the said load will do, what is expected and whether the load on the structure is applied suddenly or gradually.
 
  在设计结构式必须考虑到:结构将承受什么样的荷载,荷载作用在结构的什么位置, 起什么作用,以及这荷载是突然施加的,还是逐渐施加的。
 
  [7]It is most important that the specifications should describe every construction item which enters into the contract, the materials to be used and the tests must meet, methods of constructions in particular situations, the method of measurement of each item and the basis on which payment should be calculated.
 
  对于合同所列的各项施工项目、需要的材料及其检验要求、具体条件下的施工方法、 每个施工项目的验收方法以及付款计算的依据等,说明书都应加以详细说明,这一点是 十分重要的。
 
  [8]Pre-tensioning is a method of prestressing in which the steel tendons are tensioned before the concrete has been placed in the moulds.
 
  先张法是一种在往模内浇筑混凝土之前,将钢筋束张拉而施加预应力的方法。
 
  [9]A drainage blanket is a layer of material that has a very high coefficient of permeability.
 
  排水层为渗透系数较大的材料层。
 
  [10]In the design of concrete structures, an engineer can specify the type of material that he will use.
 
  在混凝土结构设计中,工程师可以指定他将要使用的材料品种。
 
  
上一篇:“强柱弱梁”的抗震设计
下一篇:施工组织设计的编制与实施

Copyright @ 2005-2020 南京同传翻译公司 版权所有

苏ICP备16061228

在线咨询

客服电话

025-83805317

微信咨询

在线咨询 电话咨询